大きくする 標準 小さくする
  • Home
  • ブログ
  • 「Skylark(ヒバリ)」の歌詞・和訳 紹介♪

Blog

「Skylark(ヒバリ)」の歌詞・和訳 紹介♪ [ジャズ紹介、歌詞&和訳]

投稿日時:2022/11/05(土) 07:55

11月、最初の一週間があっと言う間に過ぎてしまいました!
ちょうど昨日は11月4日。
来月12月4日(日)のコンサートまで1カ月を切りました!!
演奏準備と、その他諸々の準備と、どちらもしっかり進めたいと思います!!

◆◆◆
「Skylark(ヒバリ)」の歌詞・和訳 紹介♪

前々回の弾き語り曲で取り上げた「Skylark(ヒバリ)」。
哀愁漂う素敵な旋律が、私にとっては秋のイメージなのですが、
歌詞には「春の緑の谷」と出てきます。

今日はこの曲の歌詞と和訳をご紹介します♪



この曲は、ジョニー・マーサー作詞、ホウギー・カーマイケル作曲による1942年の曲です。
映画、ミュージカルとは関係なく作られた曲とのこと。
ホウギー・カーマイケルが先に曲を作って、ジョニー・マーサーに渡し、
1年くらいかかって、歌詞がようやく完成したとのことです。
(『ジャズ詩大全 第10巻』村尾陸男著 参照 )

私は、先に歌詞のない演奏で、この曲を好きになり、後から、歌詞を読んで、歌詞も好きになった曲です♪
美しいメロディに、詩情豊かな歌詞。最高です!

空を飛ぶヒバリに、自分の心を乗せて、
ヒバリに問いかけるように歌う、この歌詞の物語、どうぞお楽しみください。
今回も、私の言葉で翻訳しました。
 



Skylark (スカイラーク/ひばり) 1942年
 作詞 Johnny Mercer (ジョニー・マーサー)
 作曲 Hoagy Carmichael  (ホウギー・カーマイケル)


 



素敵な恋人、素敵な景色、素敵な音楽、、、
そういうのを夢見て心に描くって、ステキですね、、、♪

歌詞の意味が分かったところで、
ぜひぜひ、一緒に歌いましょう~♪♪




【冒頭の曲名タイトルイメージデザインについて】
 イラストACのサイトよりダウンロードしたイラストを用いて、私が制作しました。
 素敵な各パーツの作家さんは下記の通りです。
     枝にとまっているヒバリ → acworksさん作
     水彩画風の森      → ちま子さん作

◆◆◆
本日もブログをお読みいただきまして、ありがとうございました。
週の始め31(月)にブログを書けず、翌11/1(火)にブログ遅延のお詫びを書き、
そのまま週末になだれ込んで、ようやくの今日の差し替え更新となりました。。。

来月12/4(日)のコンサート準備で慌ただしくなっているため、
コンサートが終わるまでは、週1回週末(付近)の更新予定、ということにいたします。。

それでは、11月最初の週末ですね、どうぞ充実の楽しい週末をお過ごしください~~♪♪♪